قبل أمام造句
例句与造句
- ]ﻻ تقبل تلك الدفوع إﻻ إذا كانت قد أثيرت من قبل أمام الدائرة اﻻبتدائية أو إذا كانت قد نشأت عن اﻹجراءات في تلك الدائرة.[
[这些抗辩必须是已在审判分庭提出的或在该审判分庭的审理过程中产生的才可以受理。 ] - ويلاحظ الفريق العامل أيضاً أن السيد الهتار لم يَمثُل من قبل أمام أي قاضٍ ولم يتهم رسمياً بارتكاب جرم جنائي مادي.
工作组还注意到,Al-Hattar先生从未被交由法官审问,也未受到正式的具体所犯罪行控告。 - 4-9 وبيّنت الدولة الطرف أنه من المشروع أيضاً التساؤل حول مصدر ومحتويات هذه المذكرة، التي، مرة أخرى، لم تعرض من قبل أمام درجات التقاضي الوطنية.
9 缔约国解释说,有充分理由怀疑这份文件的来源和内容,因为这份文件从来没有向本国当局提出过。 - وذلك إذا كان مرتكب الجريمة، وقت ارتكابها، مدانا من قبل أمام أية محكمة، وطنية أو دولية، بوصفه مسؤوﻻ عن إحدى الجرائم المتضمنة في المادة ٥ من النظام اﻷساسي.
在实施犯罪时,罪犯以前曾被任何国家或国际法庭定罪犯有规约第五条所列的某项罪行便属再犯。 - 144- غير أنه يجوز الاحتجاج بأحكام صكوك حقوق الإنسان غير المدرجة في القوانين المحلية التي تتفق مع أحكام الدستور، وقد تم الاحتجاج بها بالفعل من قبل أمام المحاكم.
然而,未纳入国内法律的人权文书条款若与《宪法》相一致,便可以在法庭上援引使用,这已有先例。 - وقد أدت الأزمتان الاقتصادية والمالية في العالم إلى تفاقم التحديات التي كانت قائمة من قبل أمام تحقيق العمالة الكاملة وكفالة العمل اللائق في البلدان النامية والمتقدمة النمو على السواء.
全球经济和金融危机进一步加剧了发展中国家和发达国家在实现充分就业和体面工作方面原本就存在的挑战。 - فعلى سبيل المثال، ترفض أنظمة قانونية عديدة، وهي على صواب في ذلك، إسناد أثر رجعي لقاعدة جديدة إلا إذا كان أحد الأطراف قد أثار المسألة من قبل أمام المحاكم الوطنية.
首先,许多法律制度事实上都拒绝对一条新的规则给予追溯效力,除非当事人过去曾在国内法院中提出过相关问题。 - وقد تمخضت هذه الاجتماعات، كما أوضحت من قبل أمام مجلسكم الموقر، عن اتفاق تام بين السودان والاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بشأن مجموعة الدعم القوي؛ وعن وثيقة توافق طرابلس المتعلقة بالتسوية السياسية لمشكلة دارفور.عن طريق التفاوض.
这些会议的结果是苏丹、非洲联盟、联合国之间关于一揽子大规模支助计划取得完全意见一致,我已经在8月间向议会解释。 - وسحبت اللجنة مناقصتها بغية تﻻفي تنفيذ جيش الدفاع اﻹسرائيلي لخططه بتعويض سكان المدينة الفلسطينيين بمنحهم حق الوصول إلى " طريق ١٩٢٩ " الذي كان قد أغلق من قبل أمام حركة مرور العرب.
该委员会撤销投标是为了避免以色列国防军执行为补偿希布伦巴勒斯坦居民而让他们使用 " 1929公路 " 的计划。 阿拉伯人以前不能使用这条公路。 - فهو لم يذكر وضعه ﮐ " عضو مؤسس " إلا في آخر رسالة بعث بها إلى اللجنة دون أن يبرر أو يقدم ما يثبت وضعه ذاك ودون أن يكون قد ذكر ذلك من قبل أمام السلطات الوطنية.
他仅在向委员会的最后陈述中阐明其 " 创始成员 " 的身份,既未阐明缘由,也未证实这种身份,甚至从未曾向瑞士国家当局提出过这种身份。 - وذكرت الدولة الطرف أن المحكمة الإدارية ومحكمة الاستئناف في تالين كليهما نظر في نفس الادعاءات التي أثيرت من قبل أمام اللجنة، لا سيما الادعاء بالتعرض للتمييز، والادعاء بأن قرار رفض منح الجنسية على أساس الفقرة الفرعية 6 من الفقرة (1) من المادة 21 من قانون الجنسية كان غير دستوري لعدم منح الجهة المختصة حق التقدير.
缔约国称,塔林行政法院和塔林上诉法院都审议了向委员会提出的同一申诉,包括关于歧视的申诉以及根据《公民身份法》第21条第(1)款第6项拒绝授予他公民身份属于违宪(因为没有规定自由裁量权)的申诉。